GO Blog | EF Blog Türkiye
Seyahat, diller ve kültür hakkındaki son haberler EF Education First'ten
MenuÜcretsiz Katalog

Shakespeare'in icat ettiği 20 kelime ve deyim

Shakespeare'in icat ettiği 20 kelime ve deyim

William Shakespeare inanılmaz bir yazar ve şairdi, ama aynı zamanda tek başına İngilizce'ye 1700'den fazla kelime eklediğini biliyor muydunuz?

Shakespeare'in dil kullanımı 450 yıl öncesinde eşsizdi, soneleri ve oyunları sık sık kendi yarattığı yeni İngilizce sözcükleri ortaya çıkarıyordu. Bu terimlerin yaygın dile yerleşmesi uzun sürmedi ve birçoğu bugün hala kullanılıyor.

İşte Shakespeare'in icat ettiğini bilmediğiniz 20 kelime ve deyim - bir dahaki sefere bunları kullandığınızda, gerçek bir dil efsanesinin izinden gittiğinizi bilin.

1. Addiction (Bağımlılık)

Bağımlılık kavramı yüzyıllardır var olsa da, “bağımlılık” kelimesinin kendisi Shakespeare'in Othello adlı oyununda kullanmasına kadar mevcut değildi.

2. All the world's a stage (Tüm dünya bir sahnedir)

Hayatın bir performans gibi olduğu ve hepimizin farklı roller oynadığı anlamına gelir ve Jacques tarafından As You Like'da söylenmiştir.

3. Bedazzled

Shakespeare, Hırçın Kız oyununda parıldayan ya da ışıldayan bir şeyden etkilenen birini tanımlamak için “bedazzled” kelimesini kullanır.

4. Brave new world (Cesur yeni dünya)

Bu ifade genellikle geleceğin olasılıkları karşısında bir merak ve şaşkınlık duygusu uyandırmak için kullanılır ve Fırtına'daki Miranda karakteri tarafından söylenmiştir.

5. Critic (Eleştirmen)

Eleştirmen kavramı yüzyıllardır var olmasına rağmen, Shakespeare “Love's Labour's Lost” adlı oyununda kullanana kadar “eleştirmen” kelimesi modern anlamıyla kullanılmamıştır.

6. Eventful (Olaylı)

Shakespeare, As You Like It (Beğendiğiniz Gibi) adlı eserinde, olaylarla veya oluşumlarla dolu bir şeyi tanımlamak için “olaylı” kelimesini kullanmıştır.

7. Eyeball (Göz küresi)

Göz küresi kavramının yüzyıllardır var olduğu açık olsa da, “göz küresi” kelimesini ilk kez Shakespeare Fırtına adlı oyununda kullanmıştır.

8. Generous (Cömert)

Shakespeare, Julius Caesar adlı oyununda “cömert” kelimesini modern anlamıyla nazik ve verici birini tanımlamak için kullanmıştır.

9. Good riddance

“Good riddance” ifadesi, hoş olmayan birinin ya da bir şeyin gidişinden duyulan rahatlamayı ifade etmek için sıklıkla kullanılır. Troilus ve Cressida'da söylenir.

10. In a pickle

Bu ifade, zor veya rahatsız edici bir durumda olunduğunu belirtmek için kullanılır. The Tempest: Bu cümle V. Perde, I. Sahnede Alonso karakteri tarafından söylenir.

11. It's Greek to me

Bir şey hakkında anlayış eksikliği veya kafa karışıklığı olduğunu belirtmek için kullanılan bu ifade, Julius Caesar'daki Casca karakteri tarafından söylenir.

12. Lonely (Yalnız)

Yalnızlık kavramı yüzyıllardır var olmasına rağmen, Shakespeare “yalnız” kelimesini ilk kez Coriolanus adlı oyununda kullanmıştır.

13. Majestic (Görkemli)

Shakespeare, Henry VIII adlı oyununda görkemli ve etkileyici olan bir şeyi tanımlamak için “görkemli” kelimesini kullanmıştır.

14. Manager (Yönetici)

“Yönetici” kelimesi Shakespeare'in zamanından önce başka dillerde de kullanılmaktaydı, ancak Shakespeare bu kelimeyi İngilizce'de ilk kez Bir Yaz Gecesi Rüyası adlı oyununda kullanmıştır.

15. Radiance (Parlaklık)

Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona adlı oyununda parlayan veya ışıldayan bir şeyi tanımlamak için “radiance” kelimesini kullanmıştır.

16.Star-crossed lovers (Yıldız çarpmış aşıklar)

Önlerine çıkan engellere rağmen kaderlerinde birlikte olmak olan iki insanı anlatan bu deyiş ilk kez Romeo ve Juliet'in Prolog'unda kullanılmıştır.

17. Swagger

Bir Yaz Gecesi Rüyası'nda Shakespeare, kibirli veya kendini beğenmiş bir tavırla yürüyen birini tanımlamak için “swagger” kelimesini kullanmıştır.

18. Undress (Soyunmak)

Hırçın Kız'da Shakespeare “soyunmak” kelimesini giysileri çıkarma eylemini tanımlamak için kullanmıştır.

19. Wild-goose chase

Bu, anlamsız veya sonuçsuz bir arayışı tanımlamak için kullanılır. Romeo ve Juliet: Bu ifade Perde II, Sahne IV'te Mercutio karakteri tarafından söylenir.

20. To thine own self be true 

Kişinin kendi inanç ve değerlerine sadık kalmasının önemini belirtmek için kullanılan bu söz, Hamlet'te Polonius tarafından söylenmiştir.

İngilizcenizi daha da geliştirin!Daha fazla bilgi edinin
EF GO blog bülteni ile seyahat, dil ve kültür hakkında en son haberleri alın.Beni kaydet

Dakikalar içinde İngilizcenizi test edin

Detaylı bilgi